第十一屆亞太翻譯論壇于5月21日在香港浸會大學逸夫校園內的林護國際會議中心盛大開幕。此次盛會由FIT國際譯聯亞洲中心攜手香港翻譯學會(HKTS)及香港浸會大學(HKBU)共同舉辦。
論壇以“文化、連通與科技:翻譯社群的創新視界”為核心議題,吸引了眾多翻譯界精英和學者。超過200場專題研討在此舉行,內容廣泛,從人工智能在翻譯實踐中的應用、跨文化傳播的創新策略,到翻譯技術的最新進展,再到行業與學術的深度對話,應有盡有。科大訊飛作為受邀嘉賓,在此次論壇上展示了其全面的翻譯解決方案。
在論壇的“大師分享”環節,科大訊飛智慧傳媒業務總監邵青發表了題為《LLM與低資源環境下的翻譯突破》的演講。他詳細介紹了科大訊飛在翻譯領域的大模型技術升級及其在實際應用中的成果,并探討了人機協作模式下數據應用的深遠意義。
科大訊飛的星火語音同傳大模型在論壇上備受矚目。作為國內首個具備端到端語音同傳能力的大模型,它在性能上取得了顯著突破。在全場景翻譯效果上,星火語音同傳大模型的提升幅度超過30%,端到端響應時間也大幅縮短,平均控制在5秒以內。這一突破極大地提升了翻譯字幕的呈現速度,確保了中英互譯的準確性。在星火語音同傳大模型的加持下,科大訊飛的同傳產品、翻譯機及翻譯APP等均實現了端到端翻譯技術的飛躍。
在不久前的2025中國翻譯協會年會上,科大訊飛憑借其在AI翻譯領域的卓越成就,榮獲了由中國外文局指導、中國翻譯協會等聯合頒發的榮譽稱號,成為人工智能技術推動翻譯行業發展的典范。
在論壇的活動展區,科大訊飛展示了其覆蓋多語種、全場景的翻譯解決方案。訊飛同傳、訊飛翻譯機、訊飛AI錄音筆、訊飛翻譯SaaS及訊飛翻譯APP等系列產品,共同構成了商用端與消費端的全鏈條翻譯產品矩陣。這些產品能夠支持百種語言的互譯,滿足各種場景下的翻譯需求,實現“一鍵跨語言溝通”。訊飛同傳已服務于全球50余個國家,累計支持超過40萬場國際會議,覆蓋觀眾超4億人次。而訊飛翻譯機則已服務于超過100萬用戶,累計翻譯次數高達10億次。